Scuola di Farmacia e Nutraceutica

Università Magna Graecia di Catanzaro

INGLESE

CdL Biotecnologie

Il corso intende fornire un ampio spettro di conoscenze linguistico-grammaticali partendo da una base strutturale sino ad un livello più completo intermedio “B2”, per un’attenta e più consapevole padronanza delle strutture frastiche più complesse e progredite della lingua inglese, in particolare per un corretto uso scientifico/professionale della comunicazione scritta attiva e passiva.

Docente:
Tommaso Provenzano
tommaso.provenzano@unicz.it
Alla fine di ogni lezione o previo appuntamento email

SSD:
L-LIN/12 - Lingua e traduzione lingua inglese

CFU:
6

Scuola di Farmacia e Nutraceutica - Data stampa: 29/04/2024

Obiettivi del Corso e Risultati di apprendimento attesi

Il corso intende fornire un ampio spettro di conoscenze linguistico-grammaticali partendo da una base strutturale sino ad un livello più completo intermedio “B2”, per un’attenta e più consapevole padronanza delle strutture frastiche più complesse e progredite della lingua inglese, in particolare per un corretto uso scientifico/professionale della comunicazione scritta attiva e passiva.

Programma

Il programma previsto è assimilabile ad un livello B2 (QCER) per ampiezza ed argomenti trattati nonché biografia di riferimento prevista. A titolo indicativo, gli argomenti trattati riguardano:

Lingua Inglese - L’identificazione delle classi grammaticali e relativi usi specifici: nomi, avverbi, verbi, preposizioni, congiunzioni ed interiezioni. Ordine delle parole e relative strutture affermative ed interrogative. Complemento oggetto diretto ed indiretto. Strutture sintattiche e punteggiatura. Tempi verbali e blocchi temporali. Tempi verbali semplici, perfetti e varianti continue. Soluzioni per indicare il futuro incluso to be + infinitive, to be just about to ed uso dei modal verbs per esprimere futuro. Condizionale ed If Clauses. Verbi modali per esprimere obbligo, assenza di obbligo, deduzione, consigli, necessità, permesso, critiche, abilità e possibilità. Forma passiva e forma passiva avanzata “have something done by”. Pronomi relativi e proposizioni relative, cleft sentences. Morfologia flessiva e derivazionale: gestione corretta degli affissi. Concordanza dei termpi verbali, comparativo e superlativo, phrasal verbs, false friends, reported speech and question. Forme per indicare il possesso. Words and phrases meaning and, but, so. Wish and If only to express a wish. Varie ed eventuali segnalati durante il corso.

Inglese scientifico – Tecniche di traduzione. Analisi testuale morfosintattica. Aspetti legati ai morfemi (suffissi) in ambito scientifico.

Impegno orario complessivamente richiesto allo studente

Indicativamente 100 ore, variabili sulla base delle competenze linguistiche già in possesso da parte dello studente.

Metodi insegnamento

Lezioni frontali: 48 ore

Risorse per l'apprendimento

Materiale essenziale:

  • Tommaso Provenzano, Maria Elena Conidi. Easy Tips, Improve your Writing Skills in English, E.book download online via sito: powerize.it/negozio
  • Pubblicazioni scientifiche di settore da scaricare nella pagina dell’ebook una volta rilasciate dal docente: powerize.it/negozio.

 

Testi consigliati di supporto

Grammar 360° - AA.VV. - Oxford Univ. Press – Ultima vers (Livello: A1>B2)
Academic English – Patrizia Giampieri – UTET (Per approfondimenti)

 

Attività di supporto

--------

Modalità di frequenza

 

Le modalità sono indicate dall’art.8 del Regolamento didattico d’Ateneo.

La frequenza al corso non è obbligatoria

 

 

Modalità di accertamento

Non sono previste verifiche in itinere. L’esame finale sarà svolto in forma orale (in italiano) con argomentazione dettagliata ed esaustiva di tipo contrastivo attraverso l’uso di esempi in lingua inglese. Lo studente dovrà ampiamente giustificare la propria esposizione anche con esempi scritti a discrezione o suggeriti dal docente durante la prova orale.
Inoltre a scelta, lo studente dovrà portare in sede di esame una delle pubblicazioni scientifiche messe a disposizione dal docente fornendo una traduzione corretta ed argomentata dei contenuti in lingua inglese presenti nel testo scientifico scelto.

Link per scaricare le pubblicazioni: www.powerize.it/negozio (nella sezione Descrizione del testo)

I criteri sulla base dei quali sarà giudicato lo studente sono:

 

Conoscenza e comprensione argomento

Capacità di analisi e sintesi

Utilizzo di referenze

Non idoneo

Importanti carenze.

Significative inaccuratezze

Irrilevanti. Frequenti generalizzazioni. Incapacità di sintesi

Completamente inappropriato

18-20

A livello soglia. Imperfezioni evidenti

Capacità di esposizione dei contenuti appena sufficiente

Appena appropriato

21-23

Conoscenza routinaria

E’ in grado di analisi e sintesi corrette. Argomenta in modo logico e coerente

Utilizza le referenze standard

24-26

Conoscenza buona

Ha capacità di a. e s. buone gli argomenti sono espressi coerentemente

Utilizza le referenze standard

27-29

Conoscenza più che buona

Ha notevoli capacità di a. e s.

Ha approfondito gli argomenti

30-30L

Conoscenza ottima

Ha notevoli capacità di esposizione e di argomentazione. Esposizione fluida ed ordinata nonché completa.

Importanti approfondimenti