Scuola di Farmacia e Nutraceutica

Università Magna Graecia di Catanzaro

LINGUA INGLESE

CdLM Biotecnologie per l'Approccio One Health

Il corso intende fornire un ampio spettro di conoscenze linguistico-grammaticali partendo da una base strutturale sino ad un livello più completo intermedio “B2”, per un’attenta e più consapevole padronanza delle strutture frastiche più complesse e progredite della lingua inglese, in particolare per un corretto uso scientifico/professionale della comunicazione scritta attiva e passiva.

Docente:
Tommaso Provenzano
tommaso.provenzano@unicz.it
Alla fine di ogni lezione o previo appuntamento email

SSD:
L-LIN/12 - Lingua e traduzione lingua inglese

CFU:
3

Scuola di Farmacia e Nutraceutica - Data stampa: 21/12/2024

Obiettivi del Corso e Risultati di apprendimento attesi

L’obiettivo del corso è quello di fornire un’adeguata consapevolezza e padronanza della lingua inglese e di quella tecnico scientifica (microlingua) che diano la possibilità allo studente di migliorare la propria competenza comunicativa di fondo, con una particolare attenzione nei riguardi dell’ambito professionale dove è indispensabile saper gestire una corretta traduzione e produzione di testi scientifici in maniera del tutto autonoma e produttiva.

Lo studente dovrà dimostrare una buona padronanza linguistico grammaticale manifestando un’adeguata capacità di lettura (comprensione estensiva/intensiva, tecnica e traduzione) di un testo in lingua specialistica (ENG><ITA).

Programma

Il programma previsto è assimilabile ad un livello B2 (QCER) per ampiezza ed argomenti trattati nonché biografia di riferimento prevista. A titolo indicativo, gli argomenti trattati riguardano:

L’identificazione delle classi grammaticali e relativi usi specifici: nomi, avverbi, verbi, preposizioni, congiunzioni ed interiezioni. Ordine delle parole e relative strutture affermative ed interrogative. Complemento oggetto diretto ed indiretto. Strutture sintattiche e punteggiatura. Tempi verbali e blocchi temporali. Tempi verbali semplici, perfetti e varianti continue. Soluzioni per indicare il futuro incluso to be + infinitive, to be just about to ed uso dei modal verbs per esprimere futuro. Condizionale ed If Clauses. Verbi modali per esprimere obbligo, assenza di obbligo, deduzione, consigli, necessità, permesso, critiche, abilità e possibilità. Forma passiva e forma passiva avanzata “have something done by”. Pronomi relativi e proposizioni relative, cleft sentences. Morfologia flessiva e derivazionale: gestione corretta degli affissi. Concordanza dei termpi verbali, comparativo e superlativo, phrasal verbs, false friends, reported speech and question. Forme per indicare il possesso. Words and phrases meaning and, but, so. Wish and If only to express a wish. Varie ed eventuali segnalati durante il corso.

Tecniche di traduzione. Analisi testuale morfosintattica. Aspetti legati ai morfemi (suffissi) in ambito scientifico.

Impegno orario complessivamente richiesto allo studente

Il tempo stimato è di 75 ore, di cui 24 di attività frontali e 51 di studio individuale.

Metodi insegnamento

Lezioni frontali 24 ore

Risorse per l'apprendimento

Materiale essenziale:

  • Tommaso Provenzano, Maria Elena Conidi. Easy Tips, Improve your Writing Skills in English, E.book download online via sito: powerize.it/negozio
  • Pubblicazioni scientifiche di settore da scaricare nella pagina dell’ebook una volta rilasciate dal docente: powerize.it/negozio.

Testi consigliati di supporto

Grammar 360° - AA.VV. - Oxford Univ. Press – Ultima vers (Livello: A1>B2)

Attività di supporto

Non sono previste attività di supporto.

Modalità di frequenza

La frequenza non è obbligatoria.

Le modalità sono indicate dal Regolamento didattico d’Ateneo.

Modalità di accertamento

Non sono previsti verifiche in itinere. L’esame finale sarà svolto in forma orale (in italiano) con argomentazione dettagliata ed esaustiva di tipo contrastivo attraverso l’uso di esempi in lingua inglese. Lo studente dovrà ampiamente giustificare la propria esposizione anche con esempi scritti a discrezione o suggeriti dal docente durante la prova orale.
Inoltre a scelta, lo studente dovrà portare in sede di esame una delle pubblicazioni scientifiche messe a disposizione dal docente fornendo una traduzione corretta ed argomentata dei contenuti in lingua inglese presenti nel testo scientifico scelto.

 

I criteri sulla base dei quali sarà giudicato lo studente sono:

 

 

Conoscenza e

comprensione argomento

Capacità di analisi e sintesi

Utilizzo di referenze

Non idoneo

Importanti carenze. Significative inaccuratezze

Irrilevanti. Frequenti

generalizzazioni. Incapacità di sintesi

Completamente inappropriato

18-20

A livello soglia.

Imperfezioni evidenti

Capacità appena sufficienti

Appena appropriato

21-23

Conoscenza routinaria

È in grado di analisi e sintesi corrette.

Argomenta in modo logico e coerente

Utilizza le referenze standard

24-26

Conoscenza buona

Ha capacità di a. e s. buone gli argomenti

sono espressi coerentemente

Utilizza le referenze standard

27-29

Conoscenza più che

buona

Ha notevoli capacità

di a. e s.

Ha approfondito gli

argomenti

30-30L

Conoscenza ottima

Ha notevoli capacità di a. e s.

Importanti approfondimenti